skip to main | skip to sidebar

Proverbs with illustrations

This is about proverbs with illustrations by Takayuki Nagai. Posting will be twice a week.

Tuesday, February 13, 2007

as different as the moon from a soft-shelled turtle


(Japanese)
as different as the moon from a soft-shelled turtle
月とすっぽん
(English)
as different as chalk from cheese

(Español)
Se parecen como un huevo a una castaña.
Posted by Unknown at 3:39 AM

No comments:

Post a Comment

Newer Post Older Post Home
Subscribe to: Post Comments (Atom)

Links

  • KyotoDailyPhoto
  • Taka's Web Site
  • TokyoDailyPhoto
  • Cultura Japonesa

Archive

  • ▼  2007 (14)
    • ►  March (3)
    • ▼  February (11)
      • The first is Mt. Fuji, the second a hawk and the t...
      • A nail is driven into Nuka, salted paste for pickl...
      • A horse come out from a Hyotan, a gourd
      • A body with drango's head and snake's tail
      • A drop of Sparrow's tears
      • Daikon, a Japanese white radish, is cut by Masamun...
      • A monkey sees the bottom of others and laughs it.
      • as different as the moon from a soft-shelled turtle
      • a frog transfixed by the cold gaze of a snake
      • A leaving Itachi, weasel, breaks wind
      • He who run after two hares will catch neither.

About me

  • Raquel Méndez
  • Unknown
  • taka

Co-contributors

Tadamine Maki Raquel Mendez